scroll down.png

Our art is rooted in multicultural influences.
So is your brand.Together we create a memorable, unique, and timeless experience for your high-end clientele.

私たちのアートはあなたと同じように多文化的な要素を持っています。心にのこる、ユニークで、時代を超越 したひとときを、一緒に創りましょう!

scroll down.png
tornado 2.png
 

WELCOME TO YOUR NEW JOURNEY WITH
FABLE DE TOKYO

 

Fables de Tokyo is a Space Design + Creative Agency that can take you on creative adventures beyond your wildest dreams! We are explorers and daredevils that aren't afraid to push boundaries of the norm to find the best solutions. Everyspace has a story to tell, from prologue to end. Together, we can create a space that tells your story in a one of a kind way.

Fables de Tokyo はあなたを最高にワイルドな夢へと誘うスペースデザイン+クリエイティブエージェンシーです!
私たちは冒険者でありデアデビルのように規定概念に囚われずベストなご提案をお探しします。どの空間にも
はじめから終わりまで語られるストーリーがあります。私たちと一緒に唯一無二の方法であなたのストーリー
を伝えられる空間づくりを一緒に生み出しましょう。

 
 
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

Use art to maximize the potential of your space. Give it a fresh new face

アートを使ってあなたの空間を最大限に活かしましょう。フレッシュな一
新さを!

Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

LET’S DISCOVER WHAT WE CREATE TOGETHER

 

Art is transformative in its power to change spaces. It can play a huge role in hospitality properties. We are looking to change the way people interact with art in their everyday lives. Let's add a little magic, shall we?

アートは空間を自由自在に変える力強いツールであり、おもてなしをする際の重要な役割にもなります。私たちはどのような場所にもアートを通じて交流できるように常に気を配り模索しています。ぜひ空間に少しのマジックを加えてみませんか?

 
 

DIGITAL + PRINT

carte postale 2.png

DIGITAL + PRINT

Existing Art (Drawings) - originals or printed (similar art piece in every room)

 

REALL

IMG_4950.png

DIGITAL + PRINT

Commitioned drawings.
Creation of event.
(similar art piece in every room)
Merchandising
Post Card
Serigraphy

AMAZING

carte postale 2.png

DIGITAL + PRINT

live painting sessions (events), exhibit, or Art leasing. In Japan and worldwide. Rental available.

 
 
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png
 

There are many ways your space can be dressed up, whether it's the creation of an original painting, floral art or silk screen that would best tell the story of your property. We can also create small gifts, such as postcards, menus, plates, etc. for guests to take home. Please contact us for more information.

あなたの空間をドレスアップさせる方法は沢山あります。それはオリジナルのペインティングや生け花アート、シルクスクリーンなど様々な方法でベストストーリーを伝えることができます。また、ポストカードやメニューのイラスト等ゲストへのおもてなしの小さなギフトも作成することもできます。詳細はぜひ一度私たちにコンタクトしてください。

 
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

More questions?
email ContactFabledetokyo@gmail.com
Mon-Fri 8am-7pm

Or take the time to call
06 52 75 05 28

Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png
 
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

Manifesto

At Fables de Tokyo, we will not work FOR you, but WITH you.
We're not followers like everybody else, we're adventurers.

We thrive in being unique and original. We'll make extra sure
we're on the same page with you and communicate with you so

We understand what YOU want. To transform your message artistically is our job. Let's see what we can create together!
The possibilities are infinite.

Fables de Tokyoはお客様のために働くのではなく、お客様とともに働くことをマニフェストにしています。私た

ちは同業他社のマネではなく冒険者であり、常にユニークさ、オリジナルさを一番重要にしています。私たち

は必ずお客様が何を求めているかを理解し、コミュニケーションを取り、同じビジョンとイメージを持てるよ

うに心がけています。あなたのメッセージをアーティスティックな方法で表現するのが私たちの役目です。一

緒に何が創れるかぜひ考えましょう!可能性は無限大です。

 
giphy.gif
 
 

Want to get to know us first?

Are you ready for a love affair?



Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png
Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

MEET THE CONTRIBUTORS

Capture d’écran 2018-10-17 à 21.49.42.png

ASUKI

battan-carrie.png


After graduating Aoyama Gakuin University (Department of French Language and Literature) and while working sales in an apparel company, Asuki started her career as an artist in 2014 as A.SUKI.
Her motto is “Free yourself, Express yourself, and Color your life” which most definitely translates into her beautiful and breathtaking creations unbound by traditional rules and restrictions.
A lover of HIP HOP, CLASSICAL, JAZZ and all sorts of music cultures, she interweaves traditional Japanese art with such subcultures, as well as fashion in her pieces. Her main feature is to perform live in front of an audience, providing viewers with a highly entertaining look into how her pieces are created. Her works range from small table pieces to large scale stage productions.

 
 

OUSMANE

patterson-troy.png

Ousmane is a 29-year-old self-taught, multi-faceted artist. As a child in love with cards and prints, from a young age he became interestedin drawing. Discovering the universe of the cartoons Japanese at the age of 5 years it develops a vast appetite for the world of the art. Ousmane worshiped his Japanese heroes. A turbulent child, self-taught by nature, he spent all his time at school blackening his notebooksof drawings. It enchains the schools without finding interest in his studies. With his cousins hey reproduce his heroes in drawing and to create his own toys always in the image of that. The phenomenon is such that his parents will regularly confiscate scissors paper felts.His teacher of French in the 3rd year will notice its attraction for the Japanese culture. He offers him a book the stone and saber of Eiji Yoshikawa, a classic of Japanese literature. Novel about the life of the historical figure Musashi Miyamoyo. It is a satorin,the first upheaval of his life.

 
 
Name *
Name